设为首页 加入收藏
当前位置:新闻中心

保持翻译的科技

发布日期:2025-06-12 16:56:10 访问次数:275

在翻译论文摘要时,译者要意识到中英文不同的句子结构特点,即:中文句子是线性结构,侧重语意的连贯性;而英文的句子是空间构型,侧重语法的完整性。中英文句子的以上不同特点决定了论文摘要英译时在句法方面的指导方向:由于中文句子翻译侧重意合,而英文句子侧重形合,因此为了保持翻译的科技论文摘要的完整性和准确。

上一文章:翻译公司分享英译中

下一文章:翻译职业

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136